ビジネスメールや挨拶文でよく目にする「ご高配」「ご厚情」。
どちらも相手への感謝や配慮を示す言葉ですが、使う場面やニュアンスに違いがあります。
結論から言えば:
- 「ご高配」=目上や取引先の気遣い・支援への感謝
- 「ご厚情」=相手の思いやり・親切な気持ちへの感謝
この記事でわかること:
- 「ご高配」と「ご厚情」の基本的な意味の違い
- ビジネス文書・挨拶文での適切な使い分け方
- よくある誤用例と修正版、実際に使える例文集
(読む時間:約6分)
基本的な意味の違い【定義と特徴】
「ご高配」=目上の人の配慮や支援に対する感謝
- 「高配」=高い配慮、特別な気遣い。
- 主に 取引先や顧客など、外部の目上の相手 に使う。
- 例:「平素より格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。」
「ご厚情」=親しい相手の思いやりへの感謝
- 「厚情」=厚い情け、温かい心遣い。
- 取引先との親しい関係や、社内・個人的な関係性 に使うことが多い。
- 例:「皆様のご厚情に深く感謝申し上げます。」
シーン別の使い分け【比較表】
シーン | ご高配 | ご厚情 |
---|---|---|
公式な挨拶状・年賀状 | ◎ | ○ |
ビジネスメール冒頭文 | ◎ | △ |
長期的な支援への感謝 | ◎ | ○ |
個人的なお礼や関係性 | △ | ◎ |
社内スピーチ | △ | ◎ |
👉 ポイント:「ご高配」=公的で格式高い場面、「ご厚情」=温かみや親しみを込める場面
よくある誤用例【修正版つき】
🚫 誤:「日頃のご厚情に感謝申し上げます。」(フォーマルな年賀状)
✅ 正:「日頃のご高配に感謝申し上げます。」
🚫 誤:「平素より格別のご高配をいただき、ありがとうございます。」(友人宛の手紙)
✅ 正:「平素より格別のご厚情をいただき、ありがとうございます。」
🚫 誤:「ご高配とご厚情を賜り〜」(一文に併記)
✅ 正:どちらか一方に統一する
実践的な例文集
ビジネスメール
- 「平素より格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。」
- 「日頃よりご厚情を賜り、心より感謝申し上げます。」
挨拶状・年賀状
- 「旧年中は格別のご高配を賜り、誠にありがとうございました。」
- 「皆様のご厚情に支えられ、本年も業務に邁進してまいります。」
スピーチ・社内挨拶
- 「本日は多くの皆様のご厚情を賜り、誠にありがとうございます。」
- 「平素より皆様の温かいご支援とご高配に感謝申し上げます。」
まとめ【覚えておきたい一言】
- 「ご高配」=取引先や目上の人に向けたフォーマル表現
- 「ご厚情」=親しい関係性や温かい気持ちへの感謝
- 公的な文書・メールでは「ご高配」、関係性重視では「ご厚情」
👉 シーンに合わせて言葉を使い分けることで、より適切な敬意を伝えられます。
よくある質問(FAQ)
Q1:「ご高配」と「ご厚情」、どちらがよりフォーマルですか?
A: 一般的には「ご高配」のほうが格式高く、ビジネス文書や挨拶状に適しています。
Q2:ビジネスメールで「ご厚情」を使ってもいいですか?
A: 可能ですが、やや個人的・温かみのあるニュアンスが強いため、公式な文書では「ご高配」を使う方が無難です。
Q3:「ご高配」と「ご厚情」を併用してもいい?
A: 一文の中で併記するのは不自然なので避けましょう。
文脈に応じてどちらかを選んで統一するのが正解です。